Energia de Portugal 2014

Duolingo consegue 14,5 milhões de financiamento

19 fevereiro 2014 11:20

(www.expresso.pt)

Cerca de 25 milhões de pessoas aprendem línguas de graça com a Duolingo

flickr

A popular app de ensino de línguas acaba de receber 14,5 milhões de euros numa ronda de investimento. O objetivo é transformar-se num império de educação.

19 fevereiro 2014 11:20

(www.expresso.pt)

A maior plataforma online de ensino gratuito de idiomas acaba de receber 14,5 milhões de euros numa ronda de financiamento, capital que que pretende usar para expandir o seu know how a outras áreas da educação. "Estamos a considerar qualquer área, desde a matemática à programação", disse o seu fundador ao "Mashable", referindo: "Ainda não identificámos uma categoria específica por onde avançar".

Lançada em 2012 por um professor ( Luis von Ahn) e um aluno (Severin Hacker) e financiada apenas por uma bolsa de estudo, rapidamente conquistou adeptos em todo o mundo pelo método que usa - e também investidores famosos com Ashton Kutcher. É fácil e desafiante, uma espécie de jogo em que o utilizador vai somando pontos e superando níveis à medida que aprende um dos seis idiomas que ensina. Um estudo feito por dois professores universitários norte-americanos concluiu que 34 horas de prática no Duolingo equivalem a um semestre de faculdade, ou seja, cerca de 130 horas.

É considerada por muitos como a melhor aplicação gratuita para aprender idiomas, e como tem sido promovida na Apple Store e no Google Play, já soma 25 milhões de utilizadores e von Ahn garante que diariamente ganha mais cerca de 100 mil. O professor acredita que este ano vai consolidar a sua posição como o método online gratuito mais abrangente para aprender línguas e para isso vai alargar o ensino a mais idiomas e introduzir novos temas nos 'cursos'.

Uma das particularidades curiosas da plataforma, e que lhe permite ser gratuita é que, mesmo sem saberem, os alunos traduzem documentos reais enquanto aprendem. A Duolingo recebe conteúdos para tradução, que depois de serem traduzidos pelos alunos, são devolvidos ao dono, que pode pagar pela tradução. Graças a este método já conseguiu fazer parcerias com marcas fortes, como a CNN e o BuzzFeed, para traduzir os seus sites para português, espanhol e francês, a partir do material traduzido e revisto pelos alunos.